三十六計逃げるに如かず
- 意味
- あらゆる手段を尽くしても勝ち目がないときは、潔く逃げるのが最善の策であるということ。
用例
不利な状況に追い込まれ、無理に打開しようとするよりも、被害を最小限に抑えて撤退するほうが賢明だと判断した場面で使われます。ときに、機転や臨機応変さをたたえる意味でも用いられます。
- 勝ち目のない訴訟に無理に挑まず、撤回したのは正しい判断だ。まさに三十六計逃げるに如かずだな。
- 相手があまりにしつこくて、議論しても無駄だと悟った。三十六計逃げるに如かずってことで、さっさと席を立ったよ。
- あの作戦は結果的に撤退が最善だった。三十六計逃げるに如かずというが、勇敢さより冷静さが光ったな。
これらの例文では、「逃げる」ことが卑怯ではなく、合理的で賢明な判断とされており、撤退を肯定的に捉える表現となっています。勝負や議論に限らず、日常のトラブル回避にも応用されることがあります。
注意点
この言葉を使う際には、「逃げること=ずるい」「負けを認めた」というような否定的ニュアンスを含まないように注意が必要です。文脈によっては「腰抜け」「逃げ癖」と誤解されることもあり得ます。
また、真剣に取り組むべき問題から安易に逃げようとする姿勢を正当化するように聞こえると、誠実さを欠いていると見なされることがあります。状況を冷静に見極めた上で、「撤退が最良の策である」と伝える意図で使うことが望まれます。
とくにビジネスや対人関係においては、「逃げた」という言葉が感情的な反発を生みやすいため、柔らかい言い換え(「引き際を見極めた」「適切な判断をした」など)と併用するのが効果的です。
背景
「三十六計逃げるに如かず」は、中国の兵法書『三十六計』の最終項に記された戦略の一つです。「三十六計」とは、古代中国における兵法の奥義を三十六の戦術に分類したものとされ、智略に満ちた行動指針がまとめられています。
この「逃げるに如かず」は、文字通り「逃げるに及ぶものはない」「逃げるのが最も良い策である」という意味であり、三十六の計略の中でも最後に位置する奥の手とされます。すなわち、すべての計略が通用しない、絶望的な状況においては、無理に抗おうとせず、命を守るために退却するのが最も優れた戦略だということです。
歴史上、多くの戦の名将がこの戦術を実践しており、一時的な敗北を受け入れて長期的な勝利につなげた例も多くあります。たとえば、項羽に対する劉邦の持久戦や、孫子の「兵は詭道なり」という教えにも通じる戦略的退却があげられます。
また、この教えは単なる軍事戦術にとどまらず、人生の知恵として広く受け入れられました。ビジネス、人間関係、交渉ごとなど、無理に突き進むより、引き際を見極めて立ち去ることで、大きな損失を避けられるという教訓として定着してきたのです。
日本にも中国兵法の知恵が古くから伝わっており、江戸時代の武士や商人の間でも重んじられてきました。合理的な判断を重視する現代においても、その精神は引き継がれています。
類義
まとめ
「三十六計逃げるに如かず」は、あらゆる手段を尽くしても勝ち目のない場面では、あえて逃げることこそが最も賢明な策であるという教訓を含んだことわざです。力押しではなく、柔軟な判断と冷静な撤退こそが、長期的な勝利を導く鍵となるという思想が込められています。
この言葉は、勝負や対立だけでなく、人生全般における「引き際の美学」を教えてくれます。感情や意地に流されず、現状を見極め、必要ならば潔く身を引く。その姿勢こそが、本当の意味での勇気や知恵のあらわれだといえるでしょう。
無理に勝とうとするのではなく、負けない選択をする。それが「逃げるに如かず」の真意であり、慎重で聡明な生き方を支える力強い指針となり得るのです。